Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - Страница 16


К оглавлению

16

Утром дядя ничего не сказал, будто и не было вчерашних откровений, а тётя, когда муж уехал на работу, осторожно поинтересовалась, где можно м — м–м, почитать о зельях…? Я гнулся, мялся, шоркал ножкой, прятал глаза, но потом, взяв с Петуньи клятву никому не рассказывать, потянул её за собой. Заветный портсигар с библиотекой был извлечён из‑под матраса. Получив тройку фолиантов, тётя надолго выпала из реальности…. Несколько дней спустя она принялась теребить мужа, требуя отвезти её в Лондон. Тёте не терпелось приступить к экспериментам, она вычитала несколько рецептов, и хотела сварить по ним зелья и эликсиры. Замечу, что за пару зелий и рецептиков из семейной библиотеки, по «англицким» законом можно было загреметь в Азкабан на свидание с дементором, тем не менее опасности не останавливали Петунью, только подстёгивали. Крепость по имени Вернон Дурсль неделю держала оборону, потом выбросила белый флаг и сдалась на милость победителя.

Пятого мая мы поехали в Париж….

Виновата в заграничном вояже моя паранойя. Мне не хотелось в первый же поход в магическую часть Лондона оказаться под наблюдением верных Дамболдору людей. Убедив дядю, что соваться сейчас в Косой переулок не есть хорошая идея, я намекнул, что в столице Франции магические кварталы ничуть не уступают английским, а тёте будет приятно съездить в столицу всех влюблённых. Сказано — сделано.

«Руссо туристо — облико морале», в смысле инглиш туристо, наслаждались экскурсиями по историческим местам Парижа, прогуливались по Елисейским полям, фотографировали Нотр — дам‑де — Пари и, словно на ножку ветреной француженки, задирали головы на Эйфелеву башню. Вычленить из толпы волшебника было проще простого. Франция, конечно, не Англия, мантии здесь носят только самые замшелые ретрограды. Основной костяк предпочитает следовать маггловской моде, но ауры волшебников выдавали их с головой. Выцепив нужного человека, указанного мной, тётя культурно поинтересовалась у него, как пройти в магический Париж. Месье Пьер Леблан, любезно согласился быть нашим гидом и сопровождающим на этот вечер.

* * *

Всё‑таки не зря я настоял на Париже. Впечатлений — море, покупок — гора! Даже дядя Вернон быстренько растерял весь свой нарочитый скептицизм и крутил головой не меньше Дадли. Магическая Франция ошеломляла, поражала, очаровывала. Её неповторимый шарм пленял навсегда. Пьер, зараза такая, знал, куда вести и что показывать.

Прошла пара часов, прежде, чем тётя вспомнила о цели путешествия. Растормошив мужа и подхватив под локоток добровольного гида, она потребовала отвести её по нужным лавкам и аптекам. Мсье Леблан, оглянувшись вокруг, заговорщицким шёпотом сообщил, что лучшие ингредиенты и товары можно приобрести в «Рае зельевара», но только…, только…, заветный магазинчик находится на Аллее Чёрной Розы. К сведению, авроров в тех местах днём с огнём не сыщешь.

— И что? — удивился я. Тётя и дядя синхронно приподняли левые брови, Дадли было глубоко пофигу. Раскрыв рот, кузен смотрел представление анимированных кукол — персонажей французских комиксов. Кукольный театр располагался на противоположно й стороне улицы.

— Вы не боитесь тёмных магов? — ехидно поинтересовался Пьер.

— А чего нас бояться? — состроив изумлённую мордашку, я вытаращился на гида, потом, стряхнув с плеча невидимую пылинку, проникновенно добавил. — Чай мы не кусаемся.

— Уел, малыш. Уел, — тут улыбка мсье Леблана погасла. Резко развернувшись ко мне, он впился взглядом в молниеобразный шрам, украшавший лоб мелкого тёмного мага. — Очень любопытно, весьма…, весьма. Ты ведь Поттер, малыш? Выходит, слухи не врут. Брат Героя Британии, избранного и надежды светлых сил — тёмный!

— Вас смущает, что наш племянник Поттер или что он тёмный? — в тёте проснулась хищная наседка, готовая заклевать любого, посягнувшего на её птенцов.

— Ничуть, мадам!

— Тогда чего мы стоим, уважаемый? — дядя не преминул вставить своё веское слово.

— О! Да, мадам, месье, тысяча извинений! Прошу следовать за мной.

* * *

Утром дядя бурчал, как замшелый дед. Внутри нашего «спонсора» с большим опозданием проснулся скупердяй и сквалыга. Сведя баланс, Вернон взвыл в ужасе. Выложить тридцать тысяч фунтов стерлингов за какие‑то котлы, пучки сушёной травы и различную непонятную хрень от взгляда на которую моментально тянет блевать (фу, мерзость!) было выше его понимания. У него в голове не укладывалось, каким образом его развели на такие траты?! Околдовали, вороги, не иначе! Чтобы он больше…, да ни в жизнь!

Должен отметить один немаловажный нюанс — в лавках и магазинах магического Парижа принимали маггловскую валюту и чеки. У каждого торгового заведения висели таблички с обменным курсом, а для проверки подлинности чеков использовались стандартные зачарованные хрустальные шарики на подставках, загоравшиеся красным, если клиент оказывался неплатёжеспособным, а его чек недействительным или ворованным. Интеграция в немагический мир налицо. Расспросив Пьера, я узнал, что шары объедены в общую сеть, наподобие каминной, и сообщаются с управляющим артефактом, который гоблины и швейцарские гномы интегрировали в маггловскую банковскую информационную сеть. За пользование хрустальными девайсами владельцы торговых точек ежемесячно отчисляют по двадцать сиклей. Вроде мелочь, но на общем фоне конечное сальдо внушает уважение. Зелёнокожие и бородатые коротышки гребут деньги лопатой. Неплохо они пристроились.

Глядя на булькающего от возмущения дядю, словно тому вместо головы пристроили закипающий чайник, и абсолютно счастливую Петунью, перебирающую пахучие травы, реторты, перегонные аппаратики, уменьшенные колбочки с различными готовыми основами для зелий, я тихо посмеивался в кулак.

16